<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[김연경 언어 연구소]]></title><description><![CDATA[일본어 번역의 전문가, 당신의 이야기를 전달합니다. 새로운 세계로 안내합니다.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/blog</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sat, 27 Jun 2026 14:26:42 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/blog-feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[[번역가 일상] 이 번역가는 4월에 어떻게 살았을까?]]></title><description><![CDATA[바로 본문으로 들어가겠다. ​ 1. 번역 *게임 번역, 일반 번역, 관광 번역, 그리고 새로운 번역 회사의 샘플 작업 등을 진행했다. 예전에 참여했던 게임 번역은 추가 업데이트가 계속 이어지고 있어서 그 부분도 꾸준히 작업 중이다. 또다른 게임에서는 몇 주년 기념 이벤트가 열려 관련 번역도 맡고 있다. 이외에 교통 관련, 약품 관련 번역을 진행했다. ​ 최근 매달 정기적으로 일을 맡겨주시던 곳 중, 특히 물량이 많던 곳이 잠잠해졌다. 다른 곳의 일을 더 찾아서 늘려야겠다는 생각이 들었다. 한때는 이곳의 번역에 집중하느라 다른 번역을 못 해 아쉽다고 느꼈는데, 프리랜서의 인생, 참 예측이 어렵다. 4월에는 실적서를 틈날 때마다 최대한 돌렸다. 조금 더 적극적으로, 말 그대로 헝그리하게 움직여야겠다고 다짐도 많이 했다. ​ *저녁 시간을 좀 더 효율적으로 쓰기 위해 도서관에 가기로 했다. 저녁을 먹고 나면 상당히 높은 확률로 집에서 퍼지게 된다. 환경을 바꾸면 훨씬 집중이 잘...]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80-%EC%9D%BC%EC%83%81-%EC%9D%B4-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EB%8A%94-4%EC%9B%94%EC%97%90-%EC%96%B4%EB%96%BB%EA%B2%8C-%EC%82%B4%EC%95%98%EC%9D%84%EA%B9%8C</link><guid isPermaLink="false">69ed98d204fc81dfe25deff4</guid><pubDate>Sun, 26 Apr 2026 05:02:03 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_e6adb9a383da44cd847fb8892e91f5d8~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[번역가의 초등학교 친구 인터뷰 –1-]]></title><description><![CDATA[번역가의 초등학교 친구 인터뷰 –1- 번역가의 초등학교 친구 인터뷰 –1- 위 링크를 클릭하면 글로 이동합니다. ▶프리랜서 번역가 인터뷰 시리즈 번역 인터뷰는 계속됩니다. / 브런치 연재 중 1.일본어 번역가의 연말 인터뷰 [셀프 인터뷰] 2.번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 3.일본어 번역가의 승무원편 [셀프 인터뷰] 4.번역가를 오래 지켜본 글쓰기 모임장 인터뷰 5.번역가가 되기 전의 나에게 [셀프 인터뷰] 6.번역가의 초등학교 친구 인터뷰 - <소개> 언어를 통해 세상을 보고 생각하는 8년 차 번역가. 일본어, 중국지역통상학, 경영학을 공부했다. 이후 일본어 번역가로서 출판, 비즈니스, 영상, 관광 등 여러 분야에서 활발하게 활동하고 있다. 일본 여행과 글쓰기를 좋아하며 저서로 ⟪일본에서 한 달을 산다는 것⟫(공저), ⟪New Square 01 일상적 글쓰기의 기쁨과 슬픔⟫(공저), 번역 매거진 ⟪번역하다⟫(공저), 역서로 ⟪일단 나부터 칭찬합시다⟫가 있다....]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EC%9D%98-%EC%B4%88%EB%93%B1%ED%95%99%EA%B5%90-%EC%B9%9C%EA%B5%AC-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-1</link><guid isPermaLink="false">69b631784898c9cce5a356e6</guid><pubDate>Sun, 15 Mar 2026 04:13:52 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_5affd687ea0a4506bb8d8e09c3b1c754~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[[셀프 인터뷰]번역가가 되기 전의 나에게 묻다]]></title><description><![CDATA[▶프리랜서 번역가 인터뷰 시리즈 번역 인터뷰는 계속됩니다. / 브런치 연재 중 1.[셀프 인터뷰]일본어 번역가 연말 인터뷰 2.[엄마 인터뷰]8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 3.[셀프 인터뷰]일본어 번역가의 승무원편 4.[글쓰기 모임장 인터뷰]번역가를 오래 지켜본 사람 5.[셀프 인터뷰]번역가가 되기 전의 나에게 묻다 [셀프 인터뷰]번역가가 되기 전의 나에게 묻다 위 링크를 클릭하면 글로 이동합니다.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EC%85%80%ED%94%84-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EA%B0%80-%EB%90%98%EA%B8%B0-%EC%A0%84%EC%9D%98-%EB%82%98%EC%97%90%EA%B2%8C-%EB%AC%BB%EB%8B%A4</link><guid isPermaLink="false">69ae26ee7bcffb82205d7e97</guid><pubDate>Mon, 09 Mar 2026 01:49:33 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_81384f4952504b46b537a824732f9a02~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[[글쓰기 모임장 인터뷰(2)]번역가를 오래 지켜본 사람]]></title><description><![CDATA[[글쓰기 모임장 인터뷰(2)]번역가를 오래 지켜본 사람 위 링크를 클릭하면 해당 글로 이동합니다. #프리랜서 #번역가 #일본어번역 #셀프인터뷰 #글쓰기 #번역가일상 #프리랜서의기록 #글쓰기모임 #글쓰기모임장 다른 글 보기 7년 차 일본어 번역가 셀프 인터뷰 8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 [승무원편] 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰(1) [승무원편] 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰(2)]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EA%B8%80%EC%93%B0%EA%B8%B0-%EB%AA%A8%EC%9E%84%EC%9E%A5-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-2-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EB%A5%BC-%EC%98%A4%EB%9E%98-%EC%A7%80%EC%BC%9C%EB%B3%B8-%EC%82%AC%EB%9E%8C</link><guid isPermaLink="false">69a3c9194882ec6a3ac647d5</guid><pubDate>Sun, 01 Mar 2026 05:06:45 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_c625701386924971a2cbf68b8cc8111e~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[[글쓰기 모임장 인터뷰(1)]번역가를 오래 지켜본 사람]]></title><description><![CDATA[[글쓰기 모임장 인터뷰(1)]번역가를 오래 지켜본 사람 위 링크를 클릭하시면 해당 글(브런치)로 이동합니다.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EA%B8%80%EC%93%B0%EA%B8%B0-%EB%AA%A8%EC%9E%84%EC%9E%A5-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-1-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EB%A5%BC-%EC%98%A4%EB%9E%98-%EC%A7%80%EC%BC%9C%EB%B3%B8-%EC%82%AC%EB%9E%8C</link><guid isPermaLink="false">699b86a38133563068c7f117</guid><pubDate>Sun, 22 Feb 2026 22:43:50 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_0b3c7a084f9a449d969da07f7eb9c893~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[[승무원편] 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰(2)]]></title><description><![CDATA[[승무원편] 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰(2) 위 링크를 클릭하시면 해당 글(브런치)로 이동합니다. <소개> 언어를 통해 세상을 보고 생각하는 8년 차 번역가. 일본어, 중국지역통상학, 경영학을 공부했다. 이후 일본어 번역가로서 출판, 비즈니스, 영상, 관광 등 여러 분야에서 활발하게 활동하고 있다. 일본 여행과 글쓰기를 좋아하며 저서로 ⟪일본에서 한 달을 산다는 것⟫(공저), ⟪New Square 01 일상적 글쓰기의 기쁨과 슬픔⟫(공저), 번역 매거진 ⟪번역하다⟫(공저), 역서로 ⟪일단 나부터 칭찬합시다⟫가 있다. #프리랜서 #번역가 #일본어번역 #셀프인터뷰 #글쓰기 #번역가일상 #프리랜서의기록 다른 글 보기 7년 차 일본어 번역가 셀프 인터뷰 8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 © Yeonkyoung Kim. All rights reserved. Unauthorized copying or reproduction is prohibited.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EC%8A%B9%EB%AC%B4%EC%9B%90%ED%8E%B8-%ED%94%84%EB%A6%AC%EB%9E%9C%EC%84%9C-%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EC%9D%98-%EC%85%80%ED%94%84-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-2</link><guid isPermaLink="false">69927a5c159d7fac963f68fc</guid><pubDate>Mon, 16 Feb 2026 02:01:53 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_3676a7f0dd3d490b8cff12a23d5f56d6~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[[승무원편] 8년 차 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰 (1)]]></title><description><![CDATA[[승무원편] 프리랜서 일본어 번역가의 셀프 인터뷰(1) 위 링크를 클릭하시면 해당 글(브런치)로 이동합니다. <소개> 언어를 통해 세상을 보고 생각하는 8년 차 번역가. 일본어, 중국지역통상학, 경영학을 공부했다. 이후 일본어 번역가로서 출판, 비즈니스, 영상, 관광 등 여러 분야에서 활발하게 활동하고 있다. 일본 여행과 글쓰기를 좋아하며 저서로 ⟪일본에서 한 달을 산다는 것⟫(공저), ⟪New Square 01 일상적 글쓰기의 기쁨과 슬픔⟫(공저), 번역 매거진 ⟪번역하다⟫(공저), 역서로 ⟪일단 나부터 칭찬합시다⟫가 있다. #프리랜서 #번역가 #일본어번역 #셀프인터뷰 #글쓰기 #번역가일상 #프리랜서의기록 #승무원 #취업준비생 다른 글 보기 7년 차 일본어 번역가 셀프 인터뷰 8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 © Yeonkyoung Kim. All rights reserved. Unauthorized copying or reproduction is...]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EC%8A%B9%EB%AC%B4%EC%9B%90%ED%8E%B8-8%EB%85%84-%EC%B0%A8-%ED%94%84%EB%A6%AC%EB%9E%9C%EC%84%9C-%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80%EC%9D%98-%EC%85%80%ED%94%84-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0-1</link><guid isPermaLink="false">6987e33e40d7c5baf3acc490</guid><pubDate>Sun, 08 Feb 2026 01:16:11 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_ae1e745e7a4b40ad8517789fc272b3b8~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰]]></title><description><![CDATA[8년 차 번역가 딸을 둔 현실주의자 엄마의 인터뷰 위 링크를 클릭하시면 해당 글(브런치)로 이동합니다. <소개> 언어를 통해 세상을 보고 생각하는 8년 차 번역가. 일본어, 중국지역통상학, 경영학을 공부했다. 이후 일본어 번역가로서 출판, 비즈니스, 영상, 관광 등 여러 분야에서 활발하게 활동하고 있다. 일본 여행과 글쓰기를 좋아하며 저서로 ⟪일본에서 한 달을 산다는 것⟫(공저), ⟪New Square 01 일상적 글쓰기의 기쁨과 슬픔⟫(공저), 번역 매거진 ⟪번역하다⟫(공저), 역서로 ⟪일단 나부터 칭찬합시다⟫가 있다. #프리랜서 #번역가 #일본어번역 #셀프인터뷰 #글쓰기 #번역가일상 #프리랜서의기록 © Yeonkyoung Kim. All rights reserved. Unauthorized copying or reproduction is prohibited.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/8%EB%85%84-%EC%B0%A8-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80-%EB%94%B8%EC%9D%84-%EB%91%94-%ED%98%84%EC%8B%A4%EC%A3%BC%EC%9D%98%EC%9E%90-%EC%97%84%EB%A7%88%EC%9D%98-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0</link><guid isPermaLink="false">695a0f5e7098baf602259a61</guid><pubDate>Sun, 04 Jan 2026 07:02:31 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_8a27d98005a8498a84986ba1af78be28~mv2.jpg/v1/fit/w_300,h_400,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[면처럼 뚝 끊어졌지만 울지 않아도 돼]]></title><description><![CDATA[면처럼 뚝 끊어졌지만 울지 않아도 돼 위 링크를 클릭하시면 해당 글(브런치)로 이동합니다. © Yeonkyoung Kim. All rights reserved. Unauthorized copying or reproduction is prohibited.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/%EB%A9%B4%EC%B2%98%EB%9F%BC-%EB%9A%9D-%EB%81%8A%EC%96%B4%EC%A1%8C%EC%A7%80%EB%A7%8C-%EC%9A%B8%EC%A7%80-%EC%95%8A%EC%95%84%EB%8F%84-%EB%8F%BC</link><guid isPermaLink="false">695769eaac028de75571c707</guid><pubDate>Fri, 02 Jan 2026 06:48:00 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_bed38d32a65b48d393166c5ba6386baf~mv2.png/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item><item><title><![CDATA[7년 차 일본어 번역가 셀프 인터뷰]]></title><description><![CDATA[7년 차 일본어 번역가 셀프 인터뷰 위 링크를 클릭하시면 해당 글로 이동합니다. <소개> 언어를 통해 세상을 보고 생각하는 7년 차 번역가. 일본어, 중국지역통상학, 경영학을 공부했다. 이후 일본어 번역가로서 출판, 비즈니스, 영상, 관광 등 여러 분야에서 활발하게 활동하고 있다. 일본 여행과 글쓰기를 좋아하며 저서로 ⟪일본에서 한 달을 산다는 것⟫(공저), ⟪New Square 01 일상적 글쓰기의 기쁨과 슬픔⟫(공저), 번역 매거진 ⟪번역하다⟫(공저), 역서로 ⟪일단 나부터 칭찬합시다⟫가 있다. © Yeonkyoung Kim. All rights reserved. Unauthorized copying or reproduction is prohibited.]]></description><link>https://shoegirl0226.wixsite.com/translator-yeon-lina/post/7%EB%85%84-%EC%B0%A8-%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4-%EB%B2%88%EC%97%AD%EA%B0%80-%EC%85%80%ED%94%84-%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%B7%B0</link><guid isPermaLink="false">69538185bc6e9ca01962f109</guid><pubDate>Tue, 30 Dec 2025 07:41:20 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/43af69_ea6a2b417f5340ff9a23979ba930c691~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_768,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>연경 / Lina Kim 김</dc:creator></item></channel></rss>